[eside-ghost] e-ghost Euskaraz

Alayn Gortazar alayn.gortazar en terra.es
Mie Jun 2 00:20:50 CEST 2004


Ya había estudiado lo de mandarlo en los dos idiomas, pero teniendo en 
cuenta que el tema que se trata en principio sólo parece de interes para 
los "vascoparlantes" :P y que el asunto es "e-ghost Euskaraz" daba por 
hecho que se entendería.

Siento las molestias que pueda causar a los que no sepan Euskera, pero 
no había mala intención.

Barkatu (perdon) O:-)
________
Zurt

Metis Adrastea wrote:

>Buenas:
>
>On Tue, 1 Jun 2004 22:57:15 +0200
>Bardok - Jorge <bardok a bildua telefonica.net> wrote:
>
>
>  
>
>>Evidentemente, estoy totalmente de acuerdo con lo que estais diciendo de
>>traducir los contenidos y materiales de la página del Ghost al euskera (para los
>>que no hayan entendido nada, de eso va el hilo), pero hay gente que, de pronto,
>>se habrán encontrado en su lista de software libre con unos cuantos mensajes que
>>no entienden ni papa, y habrán pensado: "¿qué es esto? ¿Están enviando mensajes
>>cifrados? ¿Es un nuevo lenguaje de programación libre?".
>>    
>>
>
>Podria pasar como perl, pero va a ser que no :D
>
>En la lista de Metabolik se suelen mandar ambas versiones -euskera y castellano- en el mismo mail. Te saltas la netiqueta por mandar un mail el doble de largo que lo que debiera ser, pero consigues algo que considero mas importante: lo entiende mucha mas gente (de eso se trata, no?)
>
>Saludos
>
>Metis Adrastea
>  
>
>------------------------------------------------------------------------
>
>_______________________________________________
>eside-ghost mailing list
>eside-ghost a bildua deusto.es
>https://listas.deusto.es/mailman/listinfo/eside-ghost
>



Más información sobre la lista de distribución eside-ghost