[eside-ghost] traduciendo "io errors"
Yuki (aka Rubén Gómez)
rugoli en gmail.com
Mar Dic 5 17:09:31 CET 2006
On 12/5/06, altern <altern2 en gmail.com> wrote:
> aupa
>
> andamos traduciendo un programa a euskera y el traductor esta flipando
> un poco con los tecnicismos. Me pregunta que a ver que es "IO errors",
> que le diga como se dice en castellano o que se lo explique. Bueno el
> tema es que no se si "input/output errors" tiene una traduccion en
> castellano.
Yo diría "errores de entrada/salida"
Más información sobre la lista de distribución eside-ghost