[eside-ghost] Traducciones a idiomas raros

Alfredo Beaumont alfredo.beaumont en gmail.com
Vie Oct 27 08:18:22 CEST 2006


Ostirala 27 Urria 2006 01:15(e)an, Borja Bacaicoa(e)k idatzi zuen:
> Lo que yo digo es... ¿Por qué no hacer un nivel, por encima (en este
> caso) de Gnome y KDE, que permita tener una visión global de *todas* las
> aplicaciones disponibles, su estado, los grupos de traducción...?

Básicamente porque cada proyecto trabaja de forma diferente. Lo mismo que 
Gnome, KDE o GNU tienen también sus grupos de desarrolladores, artistas, 
páginas web y herramientas de desarrollo, diferentes entre sí y sin una 
metapágina, metagrupo de desarrolladores o lo que sea.

Ya existe algo similar a lo que dices, y es el enlace que pasó Hey_neken: 

http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/index.html

Sin embargo, no creo que nunque llegue a agrupar a todas las aplicaciones. 
>
> Porque a ver, la "centralización" ya existe: ¡es justo lo que están
> haciendo Gnome y KDE en las páginas que señalo! ¿Por qué no hacer un
> nivel por encima, que abarque todas las aplicaciones?

En mi opinión, porque no hay una necesidad clara y porque no es muy viable.

Saludos
-- 
Alfredo Beaumont Sainz
http://www.alfredobeaumont.org/blog.cgi


Más información sobre la lista de distribución eside-ghost