[eside-ghost] Traducciones a idiomas raros
Alfredo Beaumont
alfredo.beaumont en gmail.com
Vie Oct 27 08:18:22 CEST 2006
Ostirala 27 Urria 2006 01:15(e)an, Borja Bacaicoa(e)k idatzi zuen:
> Lo que yo digo es... ¿Por qué no hacer un nivel, por encima (en este
> caso) de Gnome y KDE, que permita tener una visión global de *todas* las
> aplicaciones disponibles, su estado, los grupos de traducción...?
Básicamente porque cada proyecto trabaja de forma diferente. Lo mismo que
Gnome, KDE o GNU tienen también sus grupos de desarrolladores, artistas,
páginas web y herramientas de desarrollo, diferentes entre sí y sin una
metapágina, metagrupo de desarrolladores o lo que sea.
Ya existe algo similar a lo que dices, y es el enlace que pasó Hey_neken:
http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/index.html
Sin embargo, no creo que nunque llegue a agrupar a todas las aplicaciones.
>
> Porque a ver, la "centralización" ya existe: ¡es justo lo que están
> haciendo Gnome y KDE en las páginas que señalo! ¿Por qué no hacer un
> nivel por encima, que abarque todas las aplicaciones?
En mi opinión, porque no hay una necesidad clara y porque no es muy viable.
Saludos
--
Alfredo Beaumont Sainz
http://www.alfredobeaumont.org/blog.cgi
Más información sobre la lista de distribución eside-ghost