[eside-ghost] Traducciones a idiomas raros

Alfredo Beaumont alfredo.beaumont en gmail.com
Sab Oct 28 12:26:22 CEST 2006


Larunbata 28 Urria 2006 11:17(e)an, Zurt(e)k idatzi zuen:
> Me parece que estás dejando de lado lo que he dicho sobre crear una rama
> "estable" de la traducción, pero bueno, tampoco es cuestión de extender
> esta discusión hasta el infinito...

Entonces nos encontramos con un modelo similar al de desarrollo de software 
libre, no al de la wikipedia.

La diferencia entonces es que en tu propuesta hay un repositorio donde 
cualquiera puede hacer lo que le dé la gana y a posteriori alguien tiene que 
filtrar/corregir esas traducciones y meterlas en la rama estable, mientras 
que en la situación actual, ese filtrado/corrección se hace a priori, antes 
de meter las traducciones en el repositorio.

Si crees que la primera opción es mejor... efectivamente no vamos a llegar a 
un acuerdo.

Saludos
-- 
Alfredo Beaumont Sainz
http://www.alfredobeaumont.org/blog.cgi


Más información sobre la lista de distribución eside-ghost